search
Shabnam Assadollahi

The Reckoning Has Begun: Iran Will Rise from the Ashes

A message to Iranians in English and Persian

My beloved compatriots,

For nearly five decades, our land has been shackled by a blood-soaked Islamic Shiite regime — an occupying force imposed through betrayal, propaganda, and foreign design. This was never the will of the people. It was a hijacking — orchestrated abroad, sold through Western media, and forced upon us with bullets and lies.
They stole our flag.They defiled our faith.They rewrote our history and turned our soil into a graveyard of dreams.

But now, the ground beneath their feet is cracking.

On the eve of June 12, more than twenty high-ranking agents of terror were eliminated in a precise, controlled strike — right inside our homeland. This was not just a military operation. It was a message written in fire: the era of impunity is ending.
But let no one be fooled — we cannot wait for others to liberate us.
This regime — a parasite cloaked in piety — is collapsing. And in its death throes, it will change its skin to survive.

Be on guard: The enemy no longer wears a uniform.It speaks softly now, whispering promises of “reform.”It drapes itself in old flags, chants false slogans, mimics your rage.But the fangs remain the same.

Already, the vultures are circling.
The old servants of Moscow — the Toodeh Party — lie in wait.Faezeh Hashemi and her allies — born of this regime — dress up as “moderates.”And the MEK cult, drenched in betrayal and blood, prepares to hijack your sacrifice and crown itself with stolen glory.
Behind them? The same foreign governments that shook hands with your tormentors. The same media that helped destroy your country in 1979.

Do not let them steal your revolution.
Every time we rose, we were gunned down.Every cry for dignity was silenced in a dungeon or on a noose.Every daughter who danced was dragged into the dark.Every son who spoke truth was tortured to death.

And the world?It watched.It traded.It smiled and signed contracts with murderers.
But now the silence is breaking.Now the walls are trembling.And now — finally — the people can strike back. Not with weapons, but with unity, clarity, and purpose.
This is our golden hour.
We must not enter it with hesitation.

Act now:
Form your local circles.Build your political fronts — free from foreign hands and empty slogans.Expose the opportunists before they hijack your pain.Do not wait for orders. There are no saviours coming. Only you.

The regime is weak — but it is deceptive.
It will crawl back in new disguises. It will speak the language of freedom.But we know its voice. We’ve heard it before.

To every teacher, worker, poet, farmer, student, mother, and prisoner of conscience:
Rise up.
Not with illusion. Not with delay.But with discipline. With courage. With vision.
This land is not theirs. It never was.It belongs to you — and now, it calls you.
Do not ask for freedom.Take it.Do not wait for change.Be it.Do not follow.Lead.
The mask is off.The killers are trembling.And the final act belongs to us.
We will make our homeland proud again —Not with permission, not with compromise —But on our terms.

Persian translation:

“زمان تسویه‌حساب فرارسیده است: ایران از خاکستر برمی‌خیزد”

هم‌میهنان گرامی

نزدیک به پنج دهه است که سرزمین‌مان در زنجیرهای رژیمی خونریز و اشغالگر به‌سر می‌برد — نیرویی بی‌رحم که با خیانت، تبلیغات دروغین و دسیسه‌های خارجی به ما تحمیل شده است. این خواست مردم نبود. دزدی بود، نقشه ریزی شده بوسیله بیگانه پرستان و هماهنگ شده توسط رسانه های غربی با خشونت هر چه تماتر بر ملت ما تحمیل شد.

پرچم‌مان را ربودند.ایمان‌مان را مسموم کردند.تاریخ‌مان را تحریف کردند و خاک‌مان را به قبرستان رویاها بدل کردند.
اما امروز، زمین زیر پای‌شان لرزان است

در شامگاه دوازدهم خرداد، بیش از بیست تن از مهره‌های ارشد ترور و وحشت در خاک ما، در عملیاتی دقیق و حساب‌شده، از میان برداشته شدند — بدون آسیب به مردم بی‌گناه. این فقط یک عملیات نظامی نبود. پیغامی بود
نوشته شده با آتش: دوران مصونیت پایان یافته است.
اما گمان نکنید که ایران چشم براه رهایی است بدست دگر قدرتهای جهانی!
این رژیم ستم گر غده ای سرطانی است پنهان شده در لباس دینداری، که بسرعت در حال فروپاشی است و در ناامیدی‌اش، تلاش می‌کند با نقاب‌های تازه خود را حفظ کند.
هشیار باشید:دشمن همیشه یونیفرم نمی‌پوشد.گاهی آرام سخن می‌گوید و وعده اصلاحات می‌دهد.گاهی زیر پرچم‌های کهنه پنهان می‌شود یا شعارهای تهی آزادی می‌سراید.اما دندان‌هایش همان است.
هم‌اکنون سایه‌ها حرکت می‌کنند.
حزب توده، که سال‌ها دست‌نشانده مسکو بود، چون کرکس در کمین است.چهره‌هایی چون فائزه هاشمی و هم‌دستانش — زاده همان دستگاه — خود را اصلاح‌طلب جا می‌زنند.و فرقه مجاهدین، با پیشینه خیانت و خون‌ریزی، آماده است تا خشم شما را ربوده و استبداد تازه‌ای برپا کند.
پشت سر همه آن‌ها دولت‌های اروپایی‌ای ایستاده‌اند که به فریادهای شما پشت کردند، و رسانه‌های خارجی‌ای که در ۱۳۵۷ نقش ویرانگری ایفا کردند.
نگذارید انقلاب‌تان به سرقت برود.
هر بار که برخاستیم، گلوله خوردیم.هر فریادی در زندان و طناب دار خفه شد.هر دختری که جرات رقصید، در شب ربوده شد.هر پسری که حقیقت گفت، به شکنجه و مرگ محکوم گشت.
و جهان؟تماشا کرد. معامله کرد. دست قاتلان را فشرد.
اما اکنون سکوت در حال شکستن است.دیوارها ترک برداشته‌اند.و اکنون — بالاخره — مردم می‌توانند با صدا، با وحدت، با اراده ضربه نهایی را وارد کنند.
این ساعت طلایی ماست.
نباید با تردید یا سردرگمی به آن نزدیک شویم.
هسته‌های محلی‌تان را تشکیل دهید.جبهه‌های سیاسی خود را بسازید.فرصت‌طلبان را پیش از آن که فریاد شما را مصادره کنند، افشا کنید.منتظر فرمان نباشید. ناجی نخواهد آمد. تنها شما هستید.
دشمن ضعیف است، اما حیله‌گر.
لباس نو بر تن خواهد کرد.کلمات نو خواهد گفت.اما این فیلم را قبلاً دیده‌ایم و می‌دانیم پایان آن چیست — مگر اینکه خودمان داستان را تغییر دهیم.
به هر آموزگار، کارگر، شاعر، کشاورز، دانشجو، مادر و زندانی وجدان:
بپا خیزید.
نه با توهم. نه با دودلی.بلکه با وضوح، آمادگی و عزم.
این لحظه را بگیرید و مال خود کنید.
از آزادی نخواهید.آن را بگیرید.
به آینده امیدوار نباشید.آن را بسازید.
پیرو نباشید.رهبر باشید.
این سرزمین مال آن‌ها نیست. هرگز نبوده است.مال شماست. و وقت آن است که آن را دوباره زنده کنید.
نقاب افتاده است.دستان قاتلان می‌لرزند.و نقش نهایی به شما تعلق دارد.
ما سرزمین‌مان را دوباره سربلند خواهیم کرد.و این کار را به شیوه خودمان — نه آن‌ها — انجام خواهیم داد.

About the Author
Shabnam Assadollahi is an award-winning Canadian human rights advocate and freelance writer/journalist of Iranian origin. She has a Master’s degree in Social Anthropology and has worked extensively helping newcomers and refugees resettle in Canada and has distinguished herself as a broadcaster, writer and public speaker. Shabnam was arrested and imprisoned at age 16 for eighteen months in Iran's most notorious prison, Evin. Shabnam’s primary and heartfelt interest is to focus on the Iranian community and world events affecting women and minority communities.