search
Josh Hartuv
Israel Tour Guide and Israeli Music Lover

Honoring through Hakafot: A Simchat Torah of Remembrance

With Israel and the Jewish world still reeling from the Simchat Torah pogrom of October 7th, it is unimaginable to celebrate this year’s Simchat Torah as we normally would—perhaps not for many years to come. Unlike other Jewish holidays, Simchat Torah is unique in offering a service that is flexible and adaptable, allowing each community to shape it according to their needs and circumstances.

In this spirit, I have composed a songlist for the hakafot (processional prayers), where the first five are dedicated to individuals who were killed on October 7th or in the ensuing war. The sixth hakafa is dedicated to Naama Levy — representing all the remaining hostages — with the hope that, long before this is used, she and the other 100 hostages will be freed and we can perhaps sing joyfully for their release. The seventh hakafa has been left blank for anyone in your community to fill in with the name of someone whose story resonates with you, whether someone you knew personally or whose loss feels deeply connected to your experience.

In each hakafa, I’ve highlighted words that relate to the person’s name or reflect something about their personality. The longer songs are accompanied by a brief explanation of why they were chosen. While they have religious overtones, they are not only for religious Jews. Many of the references to God made by the songwriters echo traits I’ve associated with the individuals being honored.

The songs I’ve selected are not those traditionally sung on Yom Hazikaron (Remembrance Day) or Tisha B’Av, even though this year feels much like those solemn days. Instead, these are songs that have gained new layers of meaning for me since October 7th, as if they have become entirely new songs. For instance, Psalm 23’s line “Even though I walk through the valley of the shadow of death” now immediately evokes the unimaginable experience of the hostages.

The shorter songs are ones that more people will know, and while they are often sung with joy on Simchat Torah, most of them have slower, more solemn tunes as well. Even those that are typically joyous can be sung in a slower, more contemplative way, forcing us to confront how different this Simchat Torah feels—and will feel in the years to come.

Please feel free to reach out to me if you have any questions or suggestions. Leave in the comments below other songs that you believe would be appropriate for this year. BRING THEM HOME NOW!

הקפה ראשונה

 אָנָּא ה’ הוֹשִׁיעָה נָּא – אָנָּא ה’ הַצְלִיחָה נָא – אָנָּא ה’ עֲנֵנוּ בְּיוֹם קָרְאֵנוּ – אֱלֹהֵי הָרוּחוֹת / הוֹשִׁיעָה נָּא – בּוֹחֵן לְבָבוֹת / הַצְלִיחָה נָא – גּוֹאֵל חָזָק / עֲנֵנוּ בְּיוֹם קָרְאֵנו

לזכר נתנאל יונג, חייל בודד מגדוד 13 בגולני שעלה לארץ שנתיים לפני מלונדון. נהרג בכ״ב תשרי תשפ״ד (7/10/2023) ליד בסיס הצבאי רעים. גדל בבית מאוד ציוני עם שני אחים שעלו לארץ לפניו.  אהב ולמד מוזיקה, וכמו כל דבר שהוא עשה, עשה עם כל הלב. In memory of Nathaniel Young, a lone soldier from Battalion 13 in Golani who made Aliyah from London two years before. He was killed on the 22nd of Tishrei 5784 (October 7, 2023) near the military base at Re’im. He grew up in a very Zionist home with two siblings who made Aliyah before him. He loved and studied music, and like everything he did, he did it with all his heart.

The reference to “מערכי לב”, “principles of the heart”, touches on Nathaniel’s passion for life and the way in which he thrived in community.

אוֹחִילָה לָאֵל אֲחַלֶּה פָנָיו

אֶשְׁאֲלָה מִמֶּנּוּ מַעֲנֵה לָשׁוֹן

אֲשֶׁר בִּקְהַל עָם אָשִׁיר עֻזּוֹ

אַבִּיעָה רְנָנוֹת בְּעַד מִפְעָלָיו

לְאָדָם מַעַרְכֵי לֵב וּמֵה’ מַעֲנֵה לָשׁוֹן 

אֲדֹנָי שְׂפָתַי תִּפְתָּח וּפִי יַגִּיד תְּהִלָּתֶךָ

יהיו לרצון אצרי פי והגיון לבי לפניך ה׳ צורי וגואלי

This song is a plea for salvation and blessing. Kibbutz/base רעם means to tend or guide.

הושיע את עמך וברך את נחלתך ורעם ונשאם עד העולם

הקפה שנייה

דּוֹבֵר צְדָקוֹת / הוֹשִׁיעָה נָּא –  הָדוּר בִּלְבוּשׁוֹ / הַצְלִיחָה נָא – וָתִיק וְחָסִיד / עֲנֵנוּ בְּיוֹם קָרְאֵנוּ

לזכר ויויאן סילבר מקיבוץ בארי, שנרצחה בכ״ב תשרי תשפ״ד (7/10/2023). לוחמת לצדק חברתי בחברה היהודית, ישראלית, ולמען שלום עם פלסטינים. אישה פמיניסטית ומלא תקווה לימים יותר טובים שיתגשמו רק עם עבודה קשה. In memory of Vivian Silver from Kibbutz Be’eri, who was murdered on the 22nd of Tishrei 5784 (October 7, 2023). A warrior for social justice within Jewish and Israeli society and for peace with Palestinians. A feminist and a woman full of hope for better days, which she believed could only be realized through hard work.

Uzi Hitman’s 1977 children’s song is a naive dream for peace coupled with the bitter reality that peace is a riddle to be solved. Vivian spent her life trying to fulfill this dream.

ממצולות הים עלה ואמר לי כך

באתי מן המים, ממצולות הים

לשאת ברכת שלום לילדי כל העולם

לשאת ברכת שלום לילדי כל העולם

וכשהתעוררתי נזכרתי בחלום

ויצאתי לחפש מעט שלום

ולא היה מלאך ולא היה שלום

הוא את הבשורה לקח ואני עם החלום

אלוהים שלי, רציתי שתדע

שהחלום הזה נשאר לי כחידה

אלוהים שלי, רציתי שתדע

על החלום שלי רציתי שתדע

אלוהים שלי, רק רציתי שתדע

  • עוזי חיטמן

רציתי שתדע

אלוהים שלי, רציתי שתדע

חלום שחלמתי בלילה במיטה

ובחלום ראיתי מלאך

משמיים בא אלי ואמר לי כך

באתי משמיים, עברתי נדודים

לשאת ברכת שלום לכל הילדים

לשאת ברכת שלום לכל הילדים

וכשהתעוררתי נזכרתי בחלום

ויצאתי לחפש מעט שלום

ולא היה מלאך ולא היה שלום

הוא מזמן הלך ואני עם החלום

אלוהים שלי, רציתי שתדע

חלום שחלמתי בלילה במיטה

ובחלום ראיתי מלח

“Salam” was performed by Alon Olarchik and Amal Murcus in 1987 to inspire dialogue.

עוד יבוא שלום עלינו ועל כולם. סלאם, עלינו ועל כל העו

ֿהקפה שלישית 

זַךְ וְיָשָׁר / הוֹשִׁיעָה נָּא – חַנּוּן וְרַחוּם [חוֹמֵל דַּלִים] / הַצְלִיחָה נָא – טוֹב וּמֵיטִיב / עֲנֵנוּ בְּיוֹם קָרְאֵנוּ

לזכר ד״ר זכריה הבר מירושלים, שנפל בקרב בו׳ שבת תשפ״ד. הותיר אחריו אישה טליה ושלושה ילדים. איש צנוע, חייכן, מבריק, מסור, אקדמאי, ופייטן. שכתב את השיר הזה כדי לתת ״שירי שבת״ לחגים. שלאחר מותו, ׳יונינה׳ כתבו את הלחן. In memory of Dr. Zechariah Haber from Jerusalem, who fell in battle on the 6th of Shabbat 5784. He left behind his wife, Talia, and three children. A modest, smiling, brilliant, dedicated academic and poet. 

 

In 2016 Zechariah wrote the poem “Mincha Chadasha” in honor of the holiday of Shavuot, in the hopes of encouraging others to compose and sing songs with content related to each Jewish holiday. After his passing, ‘Yonina’ composed the melody.

בבקשה מכם בנים על פירות מעשים

 עם שבעה מול שבעים מקרא שמחה ולבנים… מהחל

ייראה כל זכורך שתי מעות מעה

מעוות יתקון שבעה אסרו חג למיטה… מהחל

יהי רצון מלפני יושב מרום- הבורא

 לששון ולשמחה יהיה ונצר משרשיו יפרה… מהחל

זכריה הבר ז״ל

מנחה חדשה

וקצרתם את קצירה מונים שבועות שבעה

 על תלמידיו נוגה לקיים ספירה תמימה 

מהחל חרמש בקמה

בהקריבכם מנחה חדשה

קושרו בגמי ואומר קומו ונעלה למשורר

 ארמי אובד מספר יש בו גורן לא אוסר  מהחל

כאיש אחד בלב אנא נפשי כתיבת יהב

עם שני לוחות התייצב לומד בנשף אחר הסב … מהחל

“Ele chemda libi” refers to the countless hobbies and song writing of Zecharya.

אלה חמדה ליבי חוסה נא ואל נא תתעלם – ונאמר לפניו שירה חדשה הללויה

הקפה רביעית 

יוֹדֵעַ מַחֲשָׁבוֹת / הוֹשִׁיעָה נָּא – כַּבִּיר וְנָאוֹר / הַצְלִיחָה נָא – לוֹבֵשׁ צְדָקוֹת / עֲנֵנוּ בְּיוֹם קָרְאֵנוּ

לזכר כרמל גת מתל אביב שנחטפה מקיבוץ בארי ונרצחה שעות לפני שמצאו אותה עם עוד חמישה חטופים. כרמל, הייתה שילוב מתוחכם של רוך, חום, חמלה ואהבה לצד אינטלקטואליות, סקרנות וחקרנות אינסופית, שידעה לשבור מוסכמות ולשמור על החירות לחיות את החיים בדרכה, שהייתה קשובה לגוף ולנפש שלה ושל אחרים, שניכרה בנוכחות טבעית, נעימה, מרפאת, עם מבט עמוק ומבין, חיוך כובש. In memory of Carmel Gat from Tel Aviv, who was abducted from Kibbutz Be’eri and murdered just hours before she and five other hostages were found. Carmel was a sophisticated blend of gentleness, warmth, compassion, and love, combined with intellectual curiosity and endless exploration. She knew how to break conventions and maintain the freedom to live life on her own terms. Her presence was naturally comforting and healing, marked by a deep, understanding gaze and a captivating smile.

“Hallelujah” conveys some of the complex emotional landscape that Carmel lived, where both joy and suffering are intertwined. 

הללויה, הללויה, הללויה, הללויה.

וגם אם דבר האל צדק, האהבה עזרה לי רק 

לשלוף לפני כל בן אדם פרוע. 

לא שיר תלונה אני לך שר, לא שיר צליין קדוש מואר, 

רק שיר שבור וקר של הללויה. 

הללויה, הללויה, הללויה, הללויה.

 

  תרגום – קובי מידן

‘הללויה’ 

שמעתי שדוד הנעים אקורד פלאים לאלוהים 

ושאתה שונא תווים ידוע. 

אקורד עגום ומסתורי, מינור נופל, מז’ור ממריא, 

ומלך מבולבל שר הללויה. 

הללויה, הללויה, הללויה, הללויה

אני זוכר, לפני שנים, לחשת לי מה קורה בפנים, 

אבל עכשיו המעבר מנוע.

 ואיך הייתי פעם נע בתוך תוכך עם היונה, 

ואיך נשמנו יחד הללויה. 

“V’shinantam lvanecha” refers to who Carmel was, a teacher who helped so many people find their own way and find self-confidence.

וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ וְדִבַּרְתָּ בָּם בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ. תלמוד תורה כנגד כולם

הקפה חמישית

מֶלֶךְ עוֹלָמִים / הוֹשִׁיעָה נָּא – נָאוֹר וְאַדִּיר / הַצְלִיחָה נָא – סוֹמֵךְ וְסוֹעֵד / עֲנֵנוּ בְּיוֹם קָרְאֵנוּ

In memory of Yuval Nir from Kfar Etzion, who fell in battle in Gaza on the 20th of Shevat, 5784. He was married to Ayala from Kibbutz Saad and the father of five children. He brought light to everyone around him through his study of Torah, volunteering, patience, and a smile that knew no bounds. Yuval would barely sleep night, occupying himself with working out, studying Torah, and activities with kids. לזכר יובל ניר מכפר עציון, שנפל בקרב בעזה בכ׳ שבת תשפ״ד. נשוי לאיילה שלומי מקיבוץ סעד – אבא של חמישה ילדים. היה נותן אור לכולם מסביבו דרך תלמוד תורה, התנדבות, סבלנות, וחיוך חוצה גבולות. יובל כמעט ולא ישן בלילות, תמיד עסוק בכושר גופני, לימוד תורה, ופעילות לילדים.  

One Friday morning after a long night in Azza, Yuval saw how desperate his unit was for home, and lead everyone in “Yedid Nefesh” – a song of kinship, love, and peace.

וָתִיק יֶהֱמוּ רַחֲמֶיךָ וְחוּסָה נָא עַל בֶּן אוֹהֲבָךְ

כִּי זֶה כַמֶּה נִכְסֹף נִכְסַף לִרְאוֹת בְּתִפְאֶרֶת עֻזָּךְ

אָנָּא אֵלִי מַחְמַד לִבִּי חוּשָׁה נָּא וְאַל תִּתְעַלָּם

הִגָּלֶה נָא וּפְרֹשׂ חָבִיב עָלַי אֶת סֻכַּת שְׁלוֹמָךְ

תָּאִיר אֶרֶץ מִכְּבוֹדָךְ נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בָךְ

מַהֵר אָהוּב כִּי בָא מוֹעֵד וְחָנֵּנִי כִּימֵי עוֹלָם

יְדִיד נֶפֶשׁ אָב הָרַחֲמָן מְשֹׁךְ עַבְדָּךְ אֶל רְצוֹנָך

יָרוּץ עַבְדָּךְ כְּמוֹ אַיָּל יִשְׁתַּחֲוֶה מוּל הֲדָרָךְ

כִּי יֶעֱרַב לוֹ יְדִידוּתָךְ מִנֹּפֶת צוּף וְכָל טַעַם

הָדוּר נָאֶה זִיו הָעוֹלָם נַפְשִׁי חוֹלַת אַהֲבָתָךְ

אָנָּא אֵל נָא רְפָא נָא לָהּ בְּהַרְאוֹת לָהּ נֹעַם זִיוָךְ

אָז תִּתְחַזֵּק וְתִתְרַפֵּא וְהָיְתָה לָךְ שִׁפְחַת עוֹלָם

As in “Ehad sha’alti”, Yuval was a man of deep faith who loved a house of worship and study.

אחת שאלתי מאת ה’ אותה אבקש שבתי בבית ה’ כל ימי חיי לחזות בנועם ה ולבקר בהיכלו

לא ישא גוי אל גוי חרב לא ילמדו עוד מלחמה

הקפה שישית

עוֹזֵר דַּלִּים / הוֹשִׁיעָה נָּא – פּוֹדֶה וּמַצִּיל / הַצְלִיחָה נָא – צוּר עוֹלָמִים / עֲנֵנוּ בְּיוֹם קָרְאֵנוּ

מוקדש לנעמה לוי שעדיין יושבת בשבי בעזה אחרי שנחטפה מבסיס נחל עוז. גדלה ברעננה והייתה מאוד פעילה בנוע״ם, מתנדבת בHands of Peace, והיא גם טרי-אתלטית. מקווים מאוד שהיא תחזור הביתה עכשיו! Dedicated to Naama Levy, who is still held captive in Gaza after being kidnapped from the Nahal Oz base. She grew up in Ra’anana, was very active in Noam, volunteered with Hands of Peace, and is also a triathlete. We deeply hope she returns home NOW!

We hope that even in the depths of hell, Naama is still able to find moments of comfort. 

 מִזְמוֹר לְדָוִד:    יְהוָה רֹעִי, לֹא אֶחְסָר.

 בִּנְאוֹת דֶּשֶׁא, יַרְבִּיצֵנִי;    עַל-מֵי מְנֻחוֹת יְנַהֲלֵנִי.

 נַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב;    יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי-צֶדֶק, לְמַעַן שְׁמוֹ.

 גַּם כִּי-אֵלֵךְ בְּגֵיא צַלְמָוֶת, לֹא-אִירָא רָע–    כִּי-אַתָּה עִמָּדִי;

שִׁבְטְךָ וּמִשְׁעַנְתֶּךָ,    הֵמָּה יְנַחֲמֻנִי.

תַּעֲרֹךְ לְפָנַי, שֻׁלְחָן–    נֶגֶד צֹרְרָי;

דִּשַּׁנְתָּ בַשֶּׁמֶן רֹאשִׁי,    כּוֹסִי רְוָיָה.

אַךְ, טוֹב וָחֶסֶד יִרְדְּפוּנִי–    כָּל-יְמֵי חַיָּי;

וְשַׁבְתִּי בְּבֵית-יְהוָה,    לְאֹרֶךְ יָמִים.

May we sing our wish for Naama, that she may return home in peace!

הבאנו שלום עליכם – עליכם הבאנו שלום. הנה מה טוב ומה נעים שבת אחים גם יחד

וְקָרֵב פְּזוּרֵינוּ מִבֵּין הַגּוֹיִים – וּנְפוּצותֵינוּ כַּנֵּס מִיַּרְכְּתֵי אָרֶץ

הקפה שביעית

קָדוֹשׁ וְנוֹרָא / הוֹשִׁיעָה נָּא תּוֹמֵךְ תְּמִימִים / הוֹשִׁיעָה נָּא

רַחוּם וְחַנּוּן / הַצְלִיחָה נָא תַּקִּיף לָעַד / הַצְלִיחָה נָא

שׁוֹכֵן שְׁחָקִים / עֲנֵנוּ בְּיוֹם קָרְאֵנוּ תָּמִים בְּמַעֲשָׂיו / עֲנֵנוּ בְּיוֹם קָרְאֵנוּ

A space for anyone to share a story of someone they know affected since Simchat Torah תשפ״ד. This song was written about how after the Yom Kippur War, the kibbutz physically looked the same – the wheat grew again, but everything was different.

זה לא אותו העמק

וכל מה שהיה אולי יהיה לעד

זרח השמש שוב השמש בא

עוד השירים שרים אך איך יוגד

כל המכאוב וכל האהבה

הן זה אותו העמק, הן זה אותו הבית

אבל אתם הן לא תוכלו לשוב

ואיך קרה, ואיך קרה ואיך קורה עדיין

שהחיטה צומחת שוב.

  • דורית צמרת

החיטה צומחת שוב

שדות שפוכים הרחק מאופק ועד סף

וחרובים וזית וגלבוע –

ואל ערבו העמק נאסף

ביופי שעוד לא היה כמוהו.

זה לא אותו העמק, זה לא אותו הבית,

אתם אינכם ולא תוכלו לשוב

השביל עם השדרה, ובשמיים עיט

אך החיטה צומחת שוב

מן העפר המר העיריות עולות

ועל הדשא ילד וכלבו

מואר החדר ויורדים לילות

על מה שבו ומה שבליבו

Hoping for the strength to get through this moment and for peace.

והיא שעמדה לאבותינו ולנו שלא אחד בלבד עמד עלינו לכלותינו

אלא שבכל דור ודור עומדים עלינו לכלותינו והקדוש ברוך הוא מצילנו מידם

עושה שלום במרומיו הוא יעשה שלום עלינו ועל כל ישראל ועל כל יושבי תבל ואמרו אמן

About the Author
Josh Hartuv is a licensed tour guide in Israel living in Tel Aviv. He made aliyah from Canada in 2011 to Kibbutz Saad with Garin Tzabar. His tours are educational and engaging, fun and fantastic, and all over the country! He was one of the first Israel guides to design virtual tours during COVID 19. Visit his tripadvisor page @hartuvtours
Related Topics
Related Posts