Maimonides’ most translated medieval work
20 Tevet marks the 818th commemorative anniversary of Maimonides ז”ל, author of the most translated medieval work, entitled “The Guide”, which influenced scholasticism until the V Lateran Council.
Leibniz, the last universal genius, summed it up himself: https://www.amazon.com/dp/1735673781
Translation of the image’s extract:
“Following our separation and your departure to another place, our discussions revived in me a resolution which had weakened, and your absence prompted me to compose this treatise which I wrote for you and your peers, however few they may be. I made some divided chapters, and all that I put in writing for you will arrive successively where you will be. Be well.
Let me know the way of God, for it is to you that I lift up my soul (Psalm 143:8).
It is to you, men, that I call & my voice is to the sons of Adam (Prov. 8:4).
Give ear, and listen to the words of the wise, and apply your heart to my Science (Prov. 22:17).
This treatise is first intended to explain the meaning of some terms that occur in the prophetic books: some of these terms are ambiguous, among several meanings, the incompetent take the equivocal one; others are metaphorical, and they translate them univocally. Others are analogies so they can have multiple meanings when they think them having only one.”